HACIENDO UN REBRANDING

Logo de partida:

Concepto:

imgres-4images-1

Gráfica concepto:

4

Color corporativo:3

Adaptación:

5

Añadir tipografía/adaptación:

2

Variaciones:

1

IT CAN’T BE.. THEY’VE COPIED ME!

I arrived to my coworking space after a quick unexpected outing, and a coworker is waiting for me. “¡Mikel, Mikel, I just had to be with you!”, he tells me. After that, he dropped the bomb: “Someone has copied your work”. I did not know what to say, so I waited for him to tell me more. “But, what are you going to do? And you know that guy…” Yes, I know him and he knows me. He did not ask me for permission to copy or take inspiration. He cannot plead he does not know my work. He has seen it, therefore, he has copied it, or ripped it, or he has done a cover, or has paid me an homage, or he has been inspired or has done a 2.0 version, or whatever.

No, I’m not going to do anything about it. I’m not going to contact him either. I won’t make a social network rally to take torches and go barging into his home until he puts the mouse down. First, because he has turned me into a “classic” (as in “something worth to be copied). Second, because I have also been a music designer.

In another time, I gathered notes in a more or less armonious fashion, into something that pretended to be a song. I used old instruments. The good thing about these instruments is that you don’t always play the same note, it has nuances. The same guitar has diferent nuances depending who plays it. The shape of the tip of the fingers, the length of the nails, your strength, the position you pick up the guitar… they all make you play differently.

Thin Lizzy is one of the Rock and Roll’s classics. Buried in their greatest hits like “Boys are back in town” or “Whiskey in the jar”, there is “Are you ready to rock?”.

A few years decades later, Rollins Band wanted to do a cover of the song. They though that it wasn’t as well known as much as other Thin Lizzy hits. They even brought the original guitarrist, Scott Gorham, who recorded his guitar over their song making the trademark “Thin Lizzy sound”.


So, really, it sounds like Thin Lizzy, but it is not. There is something, that you can’t put your finger into, that is not Thin Lizzy. The singer says the same things, the drummer follows the same rhythm, but it is not the same. The voice has not the same bluesy tone, the drums doesn’t have that sync.. it is not the same.

So it doesn’t matter that they copy me. Whatever that is, it will always have other connotetions, nuances, it will have the same meaning that the coppist wants it to have. And even if he makes the same thing, it will never be the same. I will still be a classic though ;).

No puede ser.. ¡Me han copiado!

Llego al coworking después de una salida inesperada y me encuentro a un compañero esperándome. “¡Mikel, Mikel tenía que estar contigo!”, me dice. Después soltó la bomba: “Te han copiado”. Me quedé mirándole expectante. “Pero, ¿que vas a hacer? Además le conoces..” Si, le conozco. Y no me ha pedido permiso para copiarme o inspirarse. Tampoco puede alegar desconocimiento. Sabía de mi obra y por tanto la ha copiado, o “versionado”, o me ha hecho un “homenaje”, o se “ha inspirado”, o ha hecho una “versión 2.0”, o lo que sea.

No, no voy a hacer nada al respecto. No me voy a poner en contacto con él. Tampoco voy a hacer un llamamiento en las redes sociales para coger antorchas y marchar hacia su casa hasta que deje el ratón en el suelo. Primero, por que me ha convertido en un clásico (clásico en el sentido de “Que se tiene por modelo digno de imitación en cualquier arte o ciencia”). Segundo, por que también he sido diseñador de música.

En otra época, juntaba notas en un orden más o menos armonioso, hasta conseguir una cadena de melodías que pretendía ser a una canción. Yo usaba instrumentos antiguos. No usaba ordenadores ni sintetizadores. Lo bueno de estos instrumentos, es que la nota que tocas no es siempre la misma, tiene matices. La misma nota en la misma guitarra tiene diferentes matices según quien la toque. La forma de la yema de tus dedos, la largura de tus uñas, tu fuerza, tu posición agarrando la guitarra, hacen que toques diferente.

Thin Lizzy es uno de los clásicos del Rock and Roll. Enterrada entra sus grandes éxitos como “Boys are back in town” o “Whiskey in the jar” está “Are you ready to rock”.

 Unos años Unas décadas más tarde, Rollins Band, quiso hacer una “versión” de la canción. Estimaban que no era suficientemente conocida como otros éxitos de Thin Lizzy. Hasta contaron con el guitarrista original, Scott Gorham, que les grabó su guitarra por encima, consiguiendo el inconfundible “sonido Thin Lizzy”.


La verdad que suena a Thin Lizzy, pero no es Thin Lizzy. Hay algo, que no se sabe que es. El cantante dice lo mismo, la batería hace lo mismo, pero no es lo mismo. La voz no tiene el mismo tono blues-ero, la batería no tiene esa ritmicidad… no es lo mismo.

Así que, no me importa que me copien. Lo que sea, siempre tendrá otras connotaciones, tendrá el significado que le quiera dar el que me haga “un homenaje”. Y aunque haga lo mismo, y diga lo mismo que yo, nunca será lo mismo. Eso sí, yo seré un clásico 😉 .

BRAND PHILOSOPHERS VS BRAND DESIGNERS

brand

To write is to design with words, with letters. Which is what brand philosophers do. They translate the brand design into words. Brand designers generally can only express themselves through lines and vectors… and colors of course!

Sometimes brand designers dislike brand philosophers: “Too much talk, but not enough doing.” But a Brand is not only design, it is also literature, product and strategy. A car at a standstill is only an object. A car with a destiny, goal and timing is a car with a purpose, meaningful.

brandpc

branddc

VOY A VIVIR PARA SIEMPRE – 2

Mi proyecto #cafédiario ha durado 190 días. 190 fotos del café que bebo todos los días. Aquí, algunos que me parecen los mas interesantes:

Preguntas Frecuentes:

– ¿Que te ha parecido la experiencia?

No me ha sorprendido, ha sido tal y como imaginaba. Algunos días no se me ocurría nada o estaba de viaje, pero siempre se me ha ocurrido alguna cosa para el cafe.

– ¿Lo pasaste bien entonces?

Si. Ha sido mis 5 minutos diarios de diversión.

– ¿Por qué has parado #cafédiario?

Ha sido un cúmulo de cosas. Principalmente tuve diarrea (causado por un alimento en mal estado) y no pude beber cafe durante un par de días. Después sentí como si hiciera trampas si volvería a sacar fotos.

– ¡Dios mío! ¿Estás bien?

Si, perfecto.

– Entonces..¿Ya no vas a vivir para siempre?

No. Tengo otra cosa que hacer todos los días, mirarla a los ojos cuando me levante.

“NEVER FORGET WHAT BROUGHT YOU HERE”

The relationship between the creative and the customer has always been seen as one of back and forths and tensions. Rarely understood as a collaboration. This is also true of many other service providers. Many times, I acknowledge that I have fallen into the trap. The trap of thinking that you can do things alone. We must be humble. The two. This ad for Bank of Singapore can not express this though better.

“NUNCA OLVIDES LO QUE TE HA TRAÍDO HASTA AQUÍ”

La relación entre el creativo y el cliente siempre se ha visto como una de tiranteces. Raras veces se entiende como una colaboración. Es el caso también de otros muchos otros proveedores de servicios. Muchas veces, reconozco haber caído en la trampa. La trampa de pensar que tu puedes hacer las cosas solo. Hay que ser humilde. Los dos. Este anuncio de Bank of Singapur no lo puede expresar mejor.

Transcripción de la locución: “Has llegado tan lejos, pero nunca olvidaste lo que te ha traído hasta aquI. Al igual que tú, creemos en el valor del trabajo duro de toda la vida. Banco de Singapur, construyendo sobre tus valores.”

PROJECTS IN THE DRAWER: UMI

This is the first entry on my unfinished projects and ideas, that either time, money or anything else prevented me from developing, the projects in my desk’s drawer. I share them so someone else may be able to pick the ball and finish developing the idea, and/or to serve as inspiration for others.

The idea for Umi (Ocean in Japanese), came after hearing one of the sponsors at a startup contest. At the contest, the sponsors selected a couple of projects/startups to protect and help startups in their development.

One of the sponsors was a cruise travel company. As their representative was explained what were they seeking in a startup, I thought of Umi. I was going to the event to enhance owleer, another of my projects, and I ended up contributing with the two ideas, owleer and Umi.

umimoviles

What is Umi?

Umi is a mobile application of communication and information for cruise passengers. The passenger might dowload the app in his/her own cellular phone or tablet, or the cruise enterprise might provide a device with it. With this tool, the passenger will have the ability to communicate with other passengers on board your trip, and view information about the boat and its destinations .

In turn, Umi gives the cruise provider, anonymous information about the activities of passengers: what parts of the ship they visit, what that activities they engage in, what information is most often consulted …

How does Umi connect?

Offshore at sea, there might be no phone coverage, but a wifi intranet can be offered, which would connect all terminals and which can accommodate all the information about places to visit, as well as recording information of the passangers. The internet signal via satellite already using the boats might work, but the data traffic could be too great to handle it.

Example of a cruise using Umi

The first day, arriving at the cabin, a couple is honeymooning, they find a card ( or has been provided with the ticket ) which explains how to use Umi and provides them with their personal key for Umi. This key provides the application with information about the cabin, cruise, destination and date, so that upon logging into the app, it is personalized with the destination and cruise.

The user identifier becomes the cabin number plus a number depending on the people who want to use it in that cabin ( in this case, two ).

They decide that he is taking a break in the cabin while she uses the application to explore the most interesting areas of the ship. In each area, the application registers the location of the woman and information consultation. The husband gets up from his nap and decides to go looking for her , so he uses Umi to know where she is. He enters the room number and Umi finds her at the pool deck. The application will trace the route to follow to the pool to be reunited with his wife. All this will leave anonymous information on the server ( Umi will only record the trip and stateroom number, never the name or personal details) about the habits of travelers .

At the pool deck meet another couple on honeymoon, so they add them as friends to their Umi so they can do activities together and not lose track of each other.

Besides as a locator, the couple may, through Umi , be informed of activities on board, sign up for them directly, and get information and reviews of other cruise travelers about the sights of the cities the boat visits.

At the end of the cruise, the application will propose a satisfaction survey, and a little later, the app  will no longer login with the key, as the cruise has reached its final destination.

PROYECTOS EN EL CAJÓN: UMI

Esta es la primera entrada sobre proyectos e ideas que bien sea por tiempo, dinero o cualquier otra cosa empecé a desarrollar y no terminé. Los comparto para que otra persona quizás pueda recoger el testigo y pueda terminar de desarrollar la idea, o para que sirva de inspiración de otras.

La idea para Umi (océano en japonés), me surgió al escuchar a uno de los patrocinadores en un concurso de startups. En él, los patrocinadores seleccionaban un par de startups para tutelar y ayudar en su desarrollo.

Uno de los patrocinadores era una empresa de cruceros. Mientras su representante iba desgranando lo que buscaban en una startup para invertir en ella, se me ocurrió Umi. Yo iba para intentar potenciar owleer, otra de mis iniciativas, y terminé presentando las dos ideas, owleer y Umi.

umimoviles

¿Qué es Umi?

Umi es una aplicación de comunicación e información para los pasajeros de cruceros. Umi funciona como una aplicación móvil. El pasajero se la descarga en su propio móvil o se le proporciona un dispositivo digital en alquiler. Con esta herramienta, el pasajero tendrá la capacidad de comunicarse con otros pasajeros abordo de su viaje, así como consultar información sobre el barco y sus destinos.

A su vez, Umi proporciona al proveedor del crucero, información anónima de las actividades de los pasajeros, que partes del barco visitan, que actividades realizan, qué información se consulta más a menudo.

¿Cómo funciona Umi?

En alta mar no hay cobertura telefónica, pero sí se pude ofrecer una intranet wifi, a la que se conectarían todos los terminales y donde se puede alojar toda la información sobre los lugares de visita, así como registro de los datos de los ocupantes. También se puede hacer utilizando la señal de internet vía satelite que usan ya los barcos, pero estimamos que en cruceros grandes y largos el tráfico de datos sería demasiado grande.

Ejemplo de Crucero con Umi

El primer día, al llegar al camarote, la pareja que está en luna de miel, encuentra una tarjeta ( o bien se le ha proporcionado con su billete) donde le explica cómo utilizar Umi y les provee de su clave. Dicha clave, proporciona a la aplicación, información sobre el número de habitación, barco, destino y fecha, de modo que al iniciarla se encuentra personalizada con el destino y el barco.

El identificador del usuario pasará a ser el número de camarote mas un número dependiendo de las personas que quieran utilizarla en dicho camarote (en dicho caso dos).

Deciden que hombre se queda descansando un rato en la cama mientras ella usa la aplicación para explorar las zonas más interesantes del barco. En cada zona, la aplicación registra la localización de la mujer y la información que consulta. El marido se levanta de su siesta y decide ir en su busca, así que usa Umi para saber donde está. Introduce el número de habitación y le señala que está en la piscina de cubierta. La aplicación le traza el itinerario a seguir hasta la piscina para reencontrarse con su mujer. Todo esto va dejando en el servidor información anónima (Umi solo registraría el viaje y número de camarote, nunca el nombre ni datos personales) sobre las costumbres de los viajeros.

En la piscina de cubierta conocen a otra pareja en luna de miel, así que les añaden a su Umi, para poder realizar actividades juntos y no perderse la pista.

Además de como localizador, la pareja puede, através de Umi, informarse de las actividades a bordo, apuntarse en ellas directamente, y tener información sobre los sitios turísticos de las ciudades además de la opinión de otros visitantes del crucero sobre sitios de interés.

Al finalizar el crucero y llegar la hora de desembarque, la aplicación propondrá una encuesta de satisfacción, y un poco más tarde, o tan pronto como se desconecten de la red del barco, se desactivará y aunque vuelvan a insertar su clave ésta ya no funcionará, ya que se da por finalizado el servicio.

REVIEW: CREATIVE CONFIDENCE

ccAs soon as the employee of an online book store near me, entered the book was introduced into the system, I was ordering it. It is one of those books to be read without delay, because the content expires. It expires as everything that is published nowadays, no time to assimilate, only to swallow. I was eager for this one.

“Creative confidence”, the holy grail of any creative . We all have a lot of ideas in a drawer, half finished, that distrust, or time, turns them unfinished. When I unwrapped the package, I passed my fingertips gently through the cover to avoid damage and I turned the cover gently.

Revulsion, disgust, disdain. That was what I felt when I started reading the book. Tom and David Kelley of Ideo were my heroes when I was in my creative childhood. The mustache was making them feel high on themselves. What the fuck is this? They wrote about their projects done at Idea. It said nothing of trust, or creativity , I must say .

Just because it was them, I gave the book a chance and I continued reading puzzled. The revulsion, disgust and disdain turned to  confusion. I did not yet understand what their projects and experiences had to do with creative confidence ,  with how to follow on your idea that nobody else sees, feels or smells .

Confusion, after a few (a lot of) pages turned into realization. I began to see what was happening with the book. They were describing their method. How they come up with creative ideas, their scientific method of creativity. If you apply this method well, that, along with your own practical way, will give you the creative confidence to carry it out. Believe in your ideas and your philosophy and you will have creative confidence .